Translation of "contrari al diritto" in English

Translations:

contrary to law

How to use "contrari al diritto" in sentences:

Sollecitare, raccogliere o richiedere informazioni personali per fini commerciali o contrari al diritto;
• Solicit, collect or request any personal information for commercial or unlawful purposes;
IMPORTANTE: Il ricorso di annullamento mira a far annullare atti delle istituzioni dell’Unione contrari al diritto dell’Unione.
NOTE: An action for annulment seeks the annulment of acts of the institutions of the European Union that are contrary to European Union law.
(j) siano contrari al diritto all’onore, alla privacy personale e familiare o all’immagine stessa delle persone;
(j) go against the right to honour, personal and family or the image of individuals;
La Corte ha affermato che sono contrari al diritto dell Unione taluni aspetti della regolamentazione della carta per il tempo libero SZ P e del buono pasto Erzs bet che in Ungheria consentono ai datori...
The Court affirmed that certain aspects of the SZ P leisure-card and Erzs bet meal-voucher schemes under which employers in Hungary may provide their employees with benefits in kind under favourable tax conditions are incompatible...
La pubblicazione e/o ridistribuzione, modificazione, deformazione o il compimento di atti contrari al diritto d’ autore relativi alle lezioni o a parti di esse, così come loghi, marchi e quant’altro di proprietà del sito sono assolutamente vietate.
The publication and / or redistribution, modification of materials relative to the lessons or parts thereof, as well as logos, trademarks and other property of the site, are strictly prohibited.
Articolo 124: Tutti i tedeschi hanno il diritto di formare associazioni e società per scopi non contrari al diritto penale.
Article 124: All Germans have the right to form associations and societies for purposes not contrary to the criminal law.
La Missione ha inoltre sottolineato che la detenzione dei membri del PLC potrebbe equivalere a metodi di punizione collettiva contrari al diritto umanitario internazionale.
The Mission also finds that the detention of PLC members may amount to collective punishment contrary to international humanitarian law. 3.
Al momento della linkatura non erano riscontrabili contenuti contrari al diritto.
No illegal content was identified at the time when the links were placed.
"A destra": noi siamo contrari al "diritto di autodecisione" (ci opponiamo cioè all'emancipazione dei popoli oppressi e alla lotta contro le annessioni, anche se nessuno l'ha ancora pensato o detto con chiarezza).
Its reasoning is similarly based on the two curvets: “Right”—we are against the “right to self-determination” (i.e., against the liberation of oppressed peoples, the struggle against annexations—that has not yet been fully thought out or clearly stated).
g) Contenuti contrari al diritto vigente o al buon costume o alla cui divulgazione l'utente non è autorizzato.
g) Contents that violate applicable law or offend against public morals or which the user is not authorised to transmit.
e) che gli effetti di tale riconoscimento o applicazione siano contrari al diritto nazionale.
that the effects of such recognition or enforcement would be contrary to the national law.
Su questa base, tali giudizi di valutazione dell'"uomo di Stato cattolico" relativi alla tolleranza non sono ormai più possibili, poiché sarebbero contrari al diritto.
On this bases, the assessments of the "Catholic statesman" relative to tolerance are no longer possible, because they would be against the law.
c) le cause della eventuale mancata individuazione o del mancato perseguimento dei responsabili di atti e di comportamenti contrari al diritto nazionale e internazionale.
c) the reason of the possible lack of individualization, or the lack of pursuing, of the persons responsible to wrong actions and behaviours in comparison to the national and international law.
41. le politiche o i mezzi concreti di pianificazione demografica che includano od implichino l'attentato alla sopravvivenza o alla salute del nascituro devono essere considerati contrari al diritto alla vita e alla dignità umana;
41. The concrete population planning policies or measures that include or imply threats to the survival or health of the unborn child should be considered contrary to the right to life and human dignity;
Il ricorso di annullamento mira a far annullare atti delle istituzioni dell’Unione contrari al diritto dell’Unione.
An action for annulment seeks the annulment of acts of the institutions of the European Union that are contrary to European Union law.
Sono contrari al diritto in vigore i segni in conflitto con disposizioni del diritto nazionale e/o con gli impegni internazionali presi dalla Svizzera nel quadro di accordi internazionali.
Signs that are in conflict with national legislation and/or with Switzerland's obligations under international treaties are in breach of applicable law.
Tale direttiva presuppone che siano stati commessi atti contrari al diritto internazionale nel conflitto in questione.
That directive presupposes that acts contrary to international law have been committed in the conflict in question.
1.0957298278809s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?